Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Arndt Von Koenigsmarck - Cinema 4d 10
Форум .:3DCenter.ru:. > Пакеты 3D моделирования > Cinema 4D
OrcSWAT
Всем здрасти, люди может кто знает где можна найти вот енто?

Arndt von Koenigsmarck - Cinema 4D 10. Основные инструменты и рабочая среда для професионалов
Перевод с немецкого: ШТИРЛИЦ

на адном сайте видел ссылку, но она битая.
Буду очень признателен.
OrcSWAT
Извеняюсь, ложная тревога, сам нашол.
Вот мож каму тож нада...

Arndt von Koenigsmarck - Cinema 4D 10. Основные инструменты и рабочая среда для професионалов / Addison-Wesley / перевод с немецкого: ШТИРЛИЦ / 2007 / 530 стр. с цв. илл. / саморазворачивающийся 7z (pdf) / RAR / 55.7 MB

http://rapidshare.com/files/51884572/eBook_C4D_R10_Ru.rar
------------------------------------------------------------------------------------
и вот такое

Русский перевод лицензионного пособия "CINEMA 4D. Quick Start" / 247 стр. с цв.ил. / PDF / RAR / 55.3 MB

http://rapidshare.com/files/51710214/Quick...t_c4d_10_ru.rar

мож у кого есчё чтонить есть.
rom_g
если не сложно перезалей на ifolder - это единственное место откуда я могу качать, провайдер сука
штирлец
http://www.nemetschek.ru/downloads/Cinema_...ickstart_RU.zip
лучше вот это качать если надо. это быстрый старт для 10-ки.
разница только в том что версталось это дело в MS Office 2007 Pro и
весит поэтому в 5 раз легче. Всё содержание и объём матеиала сторока в строку аналогично.
Описалово при этом сделано на русском а все картинки на енглише.
smbv
Штирлец:
Жалко, что eBook_C4D_R10_Ru.rar - как то криво сделан, особенно картинки на русском. КНига фактически не читабильна становится, когда все картинки на русском. Там еще надо разобраться что к чему и как это на английском. Я пытался, но потом так задолбался. Ты бы не мог переделать немного для Английской версии синема и писать в книге: не Объект, а Object ->
На русском все как то не так, особенно когда ты пишешь про команды и нет картинок, это вообще ппц становится.

Как ты на это смотришь? Было бы ооочень здорово!
штирлец
Я чегой то не понял? Ты чё предлагаешь поменять все команды в книге на англиские названия и переделать все картинки тоже на енглиш? Так что ли?
rom_g
QUOTE(штирлец @ 28/02/2008, 13:26) [snapback]1019620[/snapback]

Я чегой то не понял? Ты чё предлагаешь поменять все команды в книге на англиские названия и переделать все картинки тоже на енглиш? Так что ли?

конечно ДА!!! иначе твои труды для нескольких придурков которые работают на русской синеме, а остальным нереально читать
штирлец
Не знаю не обещаю!!! у меня щас на шее итак висит 7000 страниц перевода плюс куча книг плюс потом больше100гигов видеоуроков надо оформлять в ПДФ. а я ведь также как и все работаю.

антиресно а чё нет больше других таких звезданутых как штрилец а? книга есть всё готово. берём Adobe Acrobat 8.0 Pro и MS Office 2007 Pro и на танки.
я эту канитель когда переводил чтобы не соврать 4 месяца с ней просидел. и щас по новой всё. 530 листиков ковырять форматировать и так далее да ещё и все картинки. не знаю. .............

может найдётся ещё желающий помочь народу????? просто готовое переоформить. кроме этого енглиш, я насколько себя помню с детства не знал.
mentor
QUOTE(штирлец @ 28/02/2008, 14:47) [snapback]1019679[/snapback]

Не знаю не обещаю!!! у меня щас на шее итак висит 7000 страниц перевода плюс куча книг плюс потом больше100гигов видеоуроков надо оформлять в ПДФ. а я ведь также как и все работаю.

антиресно а чё нет больше других таких звезданутых как штрилец а? книга есть всё готово. берём Adobe Acrobat 8.0 Pro и MS Office 2007 Pro и на танки.
я эту канитель когда переводил чтобы не соврать 4 месяца с ней просидел. и щас по новой всё. 530 листиков ковырять форматировать и так далее да ещё и все картинки. не знаю. .............

может найдётся ещё желающий помочь народу????? просто готовое переоформить. кроме этого енглиш, я насколько себя помню с детства не знал.


вот делать людям нефига smile.gif я бы на твоем месте занялся более важными делами, чем разжевывание и переводы... народ ленивый, язык учить не хотят, зачем на них время тратить? wink.gif
smbv
Шитрлец, ты конечно мега крут! Я видел твою книгу на множестве русских сайтов, почти на всех сайтах и все говорили что ты крут и передавали тебе спасибо! Такой объем работы сделан, да к тому же все переведено и бесплатно, но вся книга на 100% теряет смысл. Ну неправильно она составлена, для тех у кого РУССКАЯ версия программы, а таких процентов 5%.
И как ты изначально не понял этого, когда только начал переводить ее? К тому же исходников нет, один только eBook_C4D R10_PDF_Ru.Pdf, да и ты уже наровился переводить.
Надо лишь заменить картинки, в книге и по возможности команды, даже можно не соблюдать форматирование.


Ты сам посуди, твоя работа хоть и была хорошей, но можно сказатьа ушла на смарку, ну невозможно читать книгу, ничего не понятно с русскими командами.
Ладно еще Объект - Object

А что такое:
Структура -> Скольжение
это вообще че за нах?

Изображение
Кто такое поймет?
штирлец
Ну ребяты чё с вами делать то. ну поглядим соберусь с духом может и переделаю на енглиш.
rom_g
больше 100гигов видеоуроков надо оформлять в ПДФ

видеоуроки по синеме?
smbv
Просто Штирлец, я на 100% уважаю вашу работу, но поймите, что она вылетает в трубу, когда вы делаете ее таким образом. Вот кто сейчас со мной не согласиться?

То как вы написали, подходит для совсем еще чайников, когда они загружают Русский ИНтерфейс, это одно и тоже, что пользоваться русским 3дмаксом, этож вообще ппц полный.

Вы можете сделать вашу книгу платной, ну конечно в итоге она станет бесплатной, но вы сможете ее распространить среди таких как я, т.е. скажем так личностно, человек 20-40 купят и заплатят вам цену книги, а вы хоть и немного но оправдаете свои усилия.

Тут делают это так:
Набирают ровно 40 человек (сколько угодно, в зависимости от цены), допустим 40 человек по 400 рублей это = 16 тысяч. И уже после того как люди набраны, рассылаете им книги. А дальше уже просто ждете допустим два три месяца и можете уже продавать по дешевке (или кто то не выдержит и сдаст книгу в ИНтернет), но тем не менее вы как бы получили свои деньги.

Опять же, можете я незнаю, вставить рекламу чтоли, допустим того чем вы занимаетесь, ведь не просто так книгу переводите. Просто хороший скажем так БРЕНД вам не повредит, пока что я знаю что: "Штирлец - крут!" и все это знают smile.gif но ГУГЛ на имя Штирлец выдает далеко не вашу фирму. Вам бы надо идентифицироваться как то.

штирлец
не не это всё отпадает. никогда ничего не продавал и продавать не буду. легализовываться мне
не надо так как я работаю на контору немечека у меня с ними договор. я делаю для них переводы.

просто надо как нибудь выбрать время и переделать немного.

по поводу немечека распостраняться не могу. извините. мне за это бабло платят. а книгу мы как нибудь уговорим на енглиш. хотя с енглишем я ну не очень в ладах .
rom_g
А что если сделать тему где первым постом будет сам оригинал на англицком, и люди будут зпбивать определённые страницы и переводить их так будет висеть тема и переводится постепенно.
Или это мои больные фантазии и юзеров синемы пять человек и те лентяи и падонки и никто ничего переводить не будет? так к размышлению...я бы переводил
штирлец
ну а почему бы и нет. я думаю куча народа пользовалось бы синей на русском и не напрягалась
с енглишем, немецким или родны м китайским и так далее. если бы был грамотный перевод проги
и куча литературы как для макса и майки.

допустим у меня есть куча книг по синей. но это всё на немецком книги начиная с 6-ой версии
около 20 штук чтобы не соврать
rom_g
QUOTE(штирлец @ 29/02/2008, 00:23) [snapback]1020074[/snapback]

ну а почему бы и нет. я думаю куча народа пользовалось бы синей на русском и не напрягалась
с енглишем, немецким или родны м китайским и так далее. если бы был грамотный перевод проги
и куча литературы как для макса и майки.

допустим у меня есть куча книг по синей. но это всё на немецком книги начиная с 6-ой версии
около 20 штук чтобы не соврать


На русском нельзя - это абсурд, и с немецкого на русский + все команды на английский и картинки на английский это жестоко. Нужно брать книгу на английском и с шестой версии нафиг не нужно нужно с самых последних изданий, и вообще интересно кол-во людей которым это интересно. Мне кажется если собрать со всех форумов русскоговорящих это человек 20 хотя думаю товарищ Штирлец вы более осведомлены в этом вопросе.
штирлец
В принципе на русском можно всё. Другое дело чтобы при компиляции залипухи не вылетали. вот
это другое дело. пол союза же юзают русскую винду и русский фотошоп и ничего. никто не жалуется.
другое дело что тематика русского языка не всегда позволяет это выразить так кратко и лаконично как например на енглише или немемецком и так далее. на 100% уверен если бы синяя была бы на
международном маркте так долго как майка или макс и при этом поддерживалась бы производителем
со стороны русского языка, книг, видеотутров и так далее. наверное многие бы пользовались
и такой локализованной синей. хотя тут дело вкуса.

секрет открою. со временем немечек создаст офигенный сайт по синей на русском языке. вот тогда посмотрим чё получится. за это нам и платят бабло.
smbv
Тем не менее, если бы вы вашу книгу нормально перевели, от нее был бы больший КПД, сейчас он равняется 5%.
Русский Фотошоп, используют лишь чайники. Такие же чайники как и русский 3дмакс.
FilinS
а русскую винду - лузеры.. smile.gif)
Лазовский Павел
успехов немечику yes.gif
OrcSWAT
2 smbv
Русский Фотошоп, используют лишь чайники.

Даа, мы такиее!

Хотя если подумать, коль адобе делает оф-русскую версию почему-бы и нет?
Душелов
2 FilinS
а русскую винду - лузеры.. )

любую винду используют лузеры. Вот поэтому я и поставил себе UBUNTU 7.10 и openSUSE 10.3 при помощи эмулятора Sedega получилось запустить Cinema 4D R10 и R9 но ключики не принимает...

2 штирлец
твоя книга лично мне пригодиться, то, что ты советовал по быстрому старту уже скачал. Нашёл в нете наверное твой перевод интерфейса Синей на русский. но не смог его подключить. Возможно версия не та, у меня Релиз 10.0.
По книге есть предложение: в книге всё-таки выкладывать картинки с ангийским интерфейсом- так будет не трудно привыкать к выходу новых версий, под которые ещё нет русификации.
Второе предложение касается русификации интерфеса-скажем взять любую панель, написать пост с таблицей: английское название|русское название. И предложить товарищам постарше дать свой вариант наиболее подходящего термина для данной функции. Найдем так мы истину в словах не понятных biggrin.gif
и ещё, штирлиц, если не трудно узнай как там с запуском Синей под линуксы, по Мак знаю что есть у них версия. Ну. то есть. в дальнейшем будут они разрабатывать свою программу под *NIX'евые оси или нет.


Спасибо.
FilinS
извиняюсь за офтоп
2Душелов
smile.gif
"настоящие герои всегда идут в обход" или "мы не ищем легких путей"?
если идти еще дальше, то и инет надо менять опять на фидо? biggrin.gif

помнится, когда вышла вынь 3,10 3,11 '95.. как много было сломано копий - ах.. где моя командная строка.. а что значит эта кнопка, идиотские окна.. far - жалкое подобие nortona! а мне volkova оставьте! Лексикон был прорывом...
и чё, где теперь все те? 75% сидят на ХР, кое-где еще 98 можно увидеть.. даже 95.. кто остался в DOSе? (хотя фактически все равно все в DOSе ..)
понимаю, что "родные" названия менюшек, понятий не всегда можно уместить в одно емкое слово.. каждый по разному может перевести элементарное you, верно? а почему? да потому что наш язык намного богаче..
но ведь перевели и винду, и офисы, и теже корелы/шопы, кады и проч..
и хелпы и книжки на РУССКОМ вышли по русскому-же интерфейсу!
так почему все-таки встречается такое остервенение к локализациям?

я очень уважаю людей, знающих больше одного языка, но.. ребят, вы случайно не жалеете что по-русски разговариваете, думаете?
centrum
Штирлец - я готов помочь с дизайном етой книжки и с версткой конечно.. Книжка с твоим переводом у меня есть вышли оригинальную версию на мыло slava@redpoint.kz
FilinS
еще раз извиняюсь..забыл дописать..
многие значения интерпретируются по разному, так? (как you)
поэтому и возникает конфликт - ты сидишь и видишь англ.меню и у тебя с ним ассоциировано СВОЕ значение. потом включаешь русик, а там переводчик вставил СВОЕ значение и писец..
а многие даже и не знают точного перевода тех или иных кнопок - просто ЗНАЮТ (зазубрили) - это влияет на то! а потом, когда русик ставят - писец.. там ведь надо моск включить - что значит то или иное меню.. а они ж привыкли, что вот тут должна быть кнопуля, которая делает так.. а терь ее нет! и написано хрен победишь что.. думать-то моск отвык..
rom_g
QUOTE(FilinS @ 03/03/2008, 11:10) [snapback]1021952[/snapback]

еще раз извиняюсь..забыл дописать..
многие значения интерпретируются по разному, так? (как you)
поэтому и возникает конфликт - ты сидишь и видишь англ.меню и у тебя с ним ассоциировано СВОЕ значение. потом включаешь русик, а там переводчик вставил СВОЕ значение и писец..
а многие даже и не знают точного перевода тех или иных кнопок - просто ЗНАЮТ (зазубрили) - это влияет на то! а потом, когда русик ставят - писец.. там ведь надо моск включить - что значит то или иное меню.. а они ж привыкли, что вот тут должна быть кнопуля, которая делает так.. а терь ее нет! и написано хрен победишь что.. думать-то моск отвык..

идиотизм какой-то, поэтому я всегда говорю что юзеры синемы - придурки
Душелов
2 rom_g, и тебе не болеть. Если что-то не нравится в синеме лично тебе, то сиди в том что тебе нравится и в том что тебя устраивает. Мы тебя в свою веру не перекрещиваем и тебе не стоит пытаться нас перекрестить. Каждый имеет право выбрать то, что его устраивает будь-то пакет 3D графики, ось, или железо.
Прошу прощения за офтоп.
З. Ы. Линукс я поставил потому что жалко денег на лицку винды))), но пока она у меня есть, но это СЕКРЕТ)
C4D
Теперь моя очередь высказаться.
1. Русская Синема это правильный подход! Только по тому что времена меняются и требуется полная локализация для успешного продвижения продукта на рынке СНГ. И автодеск тоже занимается локализацией своих продуктов под Российские стандарты(для фанатов автокада и макса).
2.Синема быстро развивающейся продукт и его разработчики учитывают пожелания своих пользователей (в отличии автодесковских продуктов которые живут в прошлом веке и держаться благодаря сторонних разработчиков, да и раскрученной популярности).
3.Лично я на все 100 процентов уверен что в дальнейшем развитии рынка, лицензирования продуктов, цены и качества, все максисты пересядут на синиию(далеко не каждая организация способна приобрести продукт автодеска за 160000р.) и только потому что каждый сможет заточить ее под свои нужды и свои финансовые возможности благодаря модульности и самодостаточности программы.
smbv
Все максисты никогда не пересядут на Синему.
Во вторых, отучиваемся говорить за всех, а говорим только за себя. Не надо выдавать пожелания за всех, просто говорите о тенденции.

Например то что на Максе сидит очень много народу и что они используют английскую версию программы и реже русскую.

И поменьше флуда, читать неинтересно сообщения не относящиеся к теме.
штирлец
QUOTE(centrum @ 03/03/2008, 08:51) [snapback]1021875[/snapback]

Штирлец - я готов помочь с дизайном етой книжки и с версткой конечно.. Книжка с твоим переводом у меня есть вышли оригинальную версию на мыло slava@redpoint.kz


Спасибо. Но пока не надо. У меня начальство связалось с автором. Для книги скоро будет обнновление. Как скоро не знаю но будет и в этом году ещё.

http://www.galileodesign.de/katalog/bueche...gp/titelID-1402 вот по аналогии с этой книгой,
там внизу написано на странице BuchUpdates. Вот такая же канитель будет и для этой книжонки. Вот
тогда мы её по новой переработаем и зделаем дополнительно с английскими картинками и команды дополним на енглише. А потом её напечатают. Но это всё делает немечек - это официальный представитель синей в Росии. И по другому я тоже не могу. Иначе неприятности у меня будут .

382932190 постучи в эту аську. я тоже сам с алмааты. только живу теперь в берлине уже 15 лет. а в
алмате хата была в самале на альфараби.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2020 IPS, Inc.